| Всякое литературное произведение, если оно чего-то стоит, представляет собой матрешку. Внутри видной всем большой куклы-мамы, сюжета, прячутся другие куклы. Чем их больше, чем книга многослойней, тем она интересней.
Исходя из этого убеждения, я и сочинял истории про Эраста Фандорина. Каких только матрешек я туда не понапихал!
Большинству читателей было вполне достаточно «внешней куклы», и меня как автора это в общем вполне устраивало. Однако, готовя серию к переизданию, я всю ее прочитал заново, припомнил закулисную механику каждого романа, каждой повести и новеллы.
Почему был написан данный текст (а всякий раз у меня имелся некий личный мотив). Из какого сора что выросло. Какие прототипы скрываются за персонажами. Литературные и исторические аллюзии – очевидные и неочевидные. Шутки, которыми я сам себя развлекал. Да много всякого.
И захотелось про всё это рассказать.
В новом издании серии к каждому из пятнадцати томиков прибавилась глава «Расшифровка».
Как только дополненное издание начало выходить, читатели стали требовать выпустить «расшифровки» одной книгой – потому что дома на полках уже стоят фандоринские книжки, не выкидывать же их.
Так что эта книга – приложение к «Приключениям Эраста Фандорина». |