| Мировой шедевр в великолепном художественном оформлении и качественной литературной обработке. Перепечатано с издания М. М. Стасюлевича 1901 г. Сборник басен мастера в лучших русских переводах, позволяющих читателю в полной мере оценить изящество и глубину оригинального французского текста. Вышедшее в 1901 году роскошное издание “Басни Лафонтена в переводах русских баснописцев” стало первым полным собранием произведений французского классика на русском языке. Тексты сопровождались подробными комментариями, включающими информацию об источниках заимствования сюжетов и имена переводчиков. В книгу также вошла биография Жана де Лафонтена и алфавитный указатель ко всем басням. Известный французский художник-анималист Эжен-Луи Ламбер создал 118 иллюстраций. Каждая басня сопровождалась полностраничной иллюстрацией, выполненной в технике торцевой гравюры на дереве. На тот момент эти образы были признаны самым удачным визуальным воплощением произведений французского баснописца. Лафонтен мастерски переработал классические сюжеты Эзопа, Федра и индийских баснописцев, создав уникальный стиль повествования. Его басни лишены прямолинейной назидательности, но при этом полны глубокого философского смысла и тонкой сатиры. |