Phone: 1-718-787-0664

Email: sales@vasha-kniga.com

Богородицын корабль; Крылатый гость ; Повесть о Татариновой (Книга не новая, но в хорошем состоянии)
Bogoroditsyn korabl'; Krylatyi gost' ; Povest' o Tatarinovoi (Kniga ne novaia, no v khoroshem sostoianii)

SKU: 161747
ISBN: 161747

Pages: 197
Paperback
year: 1997
Publicher: ИЦ-Гарант (ITs-Garant)


Price: $8.95

ship 1-3

Product Reference
https://www.vasha-kniga.com/productdetail.asp?productid=1404006
Product snapshot as of 9/3/2025
Price and availability are subject to change
2008 Vasha-Kniga.com
 
Анна Дмитриевна Радлова (3 февраля 1891 — 23 февраля 1949) — советская салонистка, переводчица Шекспира, писательница. Арестована в 1945 г., умерла в ГУЛАГе в 1949 г. Реабилитирована 20 декабря 1957 . Ее младшая сестра Сарра Лебедева станет скульптором. Анна училась на Бестужевских курсах. Она вышла замуж за Сергея Эрнестовича Радлова в 1914 году. Ее муж окончил Санкт-Петербургский университет в 1916 году. У нее было три тома стихов, опубликованных в 1918, 1920 и 1922 годах, и пьеса в 1923 году. Ее работа была хорошо принята, и ее поддержал коллега-поэт Михаил Кузьмин, который сравнил качество творчества Радловой с более известной поэтессой Анной Ахматовой. Она тоже работала с мужем. Он продюсировал и ставил шекспировские пьесы, а Анна переводила их на русский язык.[2] Радлова была поэтессой в «Петербургской школе поэзии». Она не была поклонницей Октябрьской революции, и ее поэзия отражала это. Лев Троцкий публикует критику женщин-поэтов, а Радлова больше сосредоточилась на своих переводах, которые составляли основу репертуара ее мужа. В конце 1930-х годов она писала о «кастратах», необычной русской секте, которые удаляли свои гениталии, чтобы обрести благочестие.[4] Во время войны они попали в Германию с Северного Кавказа. Их обвинили в государственной измене[4]. Она и ее муж были арестованы в 1945 году, и она умерла в ГУЛАГе в Рыбинске 23 февраля 1949 года. Реабилитирована 20 декабря 1957 года. Ее оригинальная работа не появлялась на русском языке до 1997 г.,[3] за исключением небольшого сборника стихов, опубликованного в 1991 г. Редакцией Международного фонда истории науки, Ленинград. Из ее переводов Шекспира неоднократно переиздавался только «Ричард III».